第一百八章 213,214
@@********************213
****夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。
(夜之黑暗是一只(密封的)口袋,黎明时迸出金光)
**Night‘s*darkness*is*a*bag*that*bursts*with*the*gold*of*the*dawn.
注:几乎顺承上首诗,即作者在陌生的也许是外乡的环境中,一夜未眠,但这黎明的金光也许不但驱散了这种寂寞外乡感,而且重新给了作者以某种力量,犹如那句太阳每天都会升起
----------------------------------------------------------------------------
********************214
****我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
(我们的欲望把彩虹的色彩借给了生命中的仅仅只是迷雾和浮云)
**Our*desire*lends*the*colours*of*the*rainbow*to*the*mere*mists
and*vapours*of*life.
注:这句诗其实比较深刻,人类的各种欲望确实是各种驱动,但有朝一日回首看时,人类往往把某些或许多欲望只给了生命中的其实只是迷雾和浮云,这些欲望大概包括物质、精神和身体等的欲望;@@
https://www.bqvvxg.cc/wenzhang/34/34364/1838245.html
请记住本书首发域名:www.bqvvxg.cc。文学馆手机版阅读网址:m.bqvvxg.cc