文学馆 > 农夫三国 > 275.讨伐

275.讨伐


read_content_up;七月

        七月流火,

        九月授衣。

        一之ri觱发,

        二之ri栗烈。

        无衣无褐,

        何以卒岁?

        三之ri于耜,

        四之ri举趾。

        同我妇子,

        馌彼南亩,

        田畯至喜.

        七月流火,

        九月授衣。

        chunri载阳,

        有鸣仓庚。

        女执懿筐,

        遵彼微行。

        爰求柔桑,

        chunri迟迟。

        采蘩祁祁,

        女心伤悲,

        殆及公子同归。

        七月流火,

        八月萑苇。

        蚕月条桑,

        取彼斧斨.

        以伐远扬,

        猗彼女桑。

        七月鸣鵙,

        八月载绩.

        载玄载黄,

        我朱孔阳,

        为公子裳。

        四月秀葽,

        五月鸣蜩。

        八月其获,

        十月陨萚。

        一之ri于貉,

        取彼狐狸,

        为公子裘。

        二之ri其同,

        载缵武功。

        言私其豵,

        献豣于公.

        五月斯螽动股,

        六月莎鸡振羽。

        七月在野,

        八月在宇。

        九月在户,

        十月蟋蟀入我床下。

        穹窒熏鼠,

        塞向墐户.

        嗟我妇子,

        曰为改岁,

        入此室处。

        六月食郁及薁。

        七月亨葵及菽。

        八月剥枣,

        十月获稻。

        为此chun酒,

        以介眉寿.

        七月食瓜,

        八月断壶。

        九月叔苴,

        采荼薪樗,

        食我农夫。

        九月筑场围,

        十月纳禾稼。

        黍稷重穋。

        禾麻菽麦。

        嗟我农夫,

        我稼既同,

        上入执宫功。

        昼尔于茅,

        宵尔索綯。

        亟其乘屋,

        其始播百谷。

        二之ri凿冰冲冲,

        三之ri纳于凌yin。

        四之ri其蚤。

        献羔祭韭。

        九月肃霜,

        十月涤场。

        朋酒斯飨,

        曰杀羔羊。

        跻彼公堂,

        称彼兕觥,

        万寿无疆。

        流:落下。火:星名,又称大火。

        授衣:叫妇女缝制冬衣。

        一之ri:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。

        栗烈:寒气袭人。

        褐卒岁:终岁。年底.

        于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。

        举趾:抬足,这里指下地种田。

        馌(ye):往田里送饭。南亩;南边的田地。

        田畯(jun):农官。喜:请吃酒菜。

        载阳;天气开始暖和。

        仓庚:黄鹂。

        懿筐:深筐。

        遵:沿着。微行:小路。

        蘩:白蒿。祁祁:人多的样子。

        公子:诸侯的女儿。归:出嫁。

        萑(huan)苇:芦苇。

        蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。

        斧斨(qiang):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

        远扬:向上长的长枝条.

        猗(ji):攀折。女桑:嫩桑。

        鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。

        绩:织麻布。

        朱:红se。孔阳:很鲜艳。

        秀葽(yao):秀是草木结籽,葽是草名。

        蜩(tiao):蝉,知了。

        陨:落下。萚同:会合。

        缵:继续。武功:指打猎。

        豵(zong):一岁的野猪。

        豣(jian):三岁的野猪。

        斯螽(zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。

        莎鸡:纺织娘(虫名)。

        穹室:堵塞鼠洞。

        向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。

        改岁:除岁。

        郁:郁李。薁(yu):野葡萄。

        亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。

        剥(pu):敲击。介:求取。眉寿:长寿。

        壶:同“瓠”。葫芦。

        叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。

        荼(tu):苦菜。薪:砍柴。樗(chu):臭椿树。

        重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。

        上:同“尚”。宫功;修建宫室。

        于茅:割取茅草。

        索綯(tao):搓绳子。

        亟:急忙。乘屋:爬上房顶修理。

        冲冲:用力敲冰的声音.

        凌yin:冰室。

        蚤:早,一种祭祖仪式。

        肃霜:降霜。

        涤场:打扫场院。

        朋酒:两壶酒。飨(xiang):用酒食招待客人。

        跻(ji);登上。公堂:庙堂。

        称:举起。兕觥(sigong):古时的酒器。

        七月火星向西落,

        九月妇女缝寒衣。

        十一月北风劲吹,

        十二月寒气袭人。

        没有好衣没粗衣,

        怎么度过这年底?

        正月开始修锄犁,

        二月下地耕种。

        带着妻儿一同。

        把饭送到南边地。

        田官赶来吃酒食。

        七月火星向西落,

        九月妇女缝寒衣。

        chun天阳光暖融融,

        黄鹏婉转唱着歌。

        姑娘提着深竹筐。

        一路沿着小道走。

        伸采摘嫩桑叶,

        chun来ri子渐渐长。

        人来人往采白蒿,

        姑娘心中好伤悲,

        要随贵人嫁他乡。

        七月火星向西落。

        八月要把芦苇割。

        三月修剪桑树枝,

        取来锋利的斧头。

        砍掉高高长枝条,

        攀着细枝摘嫩桑。

        七月伯劳声声叫,

        八月开始把麻织。

        染丝有黑又有黄,

        我的红se更鲜亮,

        献给贵人做衣裳。

        四月远志结了籽。

        五月知了阵阵叫。

        八月田间收获忙,

        十月树上叶子落。

        十一月上山猎貉,

        猎取狐狸皮毛好,

        送给贵人做皮袄。

        十二月猎人会合,

        继续cao练打猎功。

        打到小猪归自己,

        猎到大猪献王公。

        五月蚱蜢弹腿叫,

        六月纺织娘振翅。

        七月蟋蟀在田野。

        八月来到屋檐下。

        九月蟋蟀进门口,

        十月钻进我床下。

        堵塞鼠洞熏老鼠,

        封好北窗糊门缝。

        叹我妻儿好可怜,

        岁末将过新年到,

        迁入这屋把身安。

        六月食李和葡萄,

        七月煮葵又煮豆。

        八月开始打红枣,

        十月下田收稻谷。

        酿成chun酒美又香,

        为了主人求长寿。

        七月里面可吃瓜。

        八月到来摘葫芦。

        九月拾起秋麻子,

        采摘苦菜又砍柴,

        养活农夫把心安。

        九月修筑打谷场,

        十月庄稼收进仓.

        黍稷早稻和晚稻,

        粟麻豆麦全入仓。

        叹我农夫真辛苦,

        庄稼刚好收拾完,

        又为官家筑宫室。

        白天要割茅草。

        夜里赶着搓绳索。

        赶紧上房修好屋,

        开chun还得种百谷。

        十二月凿冰冲冲,

        正月搬进冰窖中。

        二月开初祭祖先,

        献上韭菜和羊羔。

        九月寒来始降霜。

        十月清扫打谷场。

        两槽美酒敬宾客,

        宰杀羊羔大家尝。

        登上主人的庙堂,

        举杯共同敬主人。

        齐声高呼寿无疆。

        《国风?豳风?七月》是《诗经?国风》中最长的一首诗。《毛诗序》认为它的主题是“陈后稷、先公风化之所由,致王业之艰难”;陈奂《诗毛氏传疏》则认为是“周公遭管蔡之变而作”,两者时间相距甚远,似不可凭信。《汉书?地理志》云:“昔后稷封斄(li),公刘处豳,太王徙岐,文王作酆,武王治镐,其民有先王遗风,好稼穑,务本业,故豳诗言农桑衣食之本甚备。”据此,此篇当作于西周初期,即公刘处豳时期。

        豳地在今陕西旬邑、彬县一带,公刘时代周之先民还是一个农业部落。《七月》反映了这个部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面,它的作者当是部落中的成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,正如姚际恒《诗经通论》所:“鸟语虫鸣,革荣木实,似《月令》;妇子入室,茅綯升屋,似《风俗书》;流火寒风,似《五行志》;养老慈幼,跻堂称觥,似庠序礼;田官染职,狩猎藏冰,祭献执宫,似国家典制书。其中又有似采桑图、田家乐图、食谱、谷谱、酒经:一诗之中,无不具备,洵天下之至文也!”凡chun耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写,“无体不备,有美必臻,晋唐后陶、谢、王、孟、韦、柳田家诸诗,从未臻此境界”(引同上)。这一评价,基本上符合诗中实际。

        诗从七月写起,按农事活动的顺序,以平铺直叙的法,逐月展开各个画面。必须注意的是诗中使用的是周历。周历以夏历(今之农历,一称yin历)的十一月为正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆与夏历相同。“一之ri”、“二之ri”、“三之ri”、“四之ri”,即夏历的十一月、十二月、一月、二月。“蚕月”,即夏历的三月。(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点(.)投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。请到m..阅读。

        jing彩推荐:


  https://www.bqvvxg.cc/wenzhang/23/23157/1527232.html


  请记住本书首发域名:www.bqvvxg.cc。文学馆手机版阅读网址:m.bqvvxg.cc