第9章
【原文】黄初平,晋丹溪人。年十五牧羊,遇道士引至金华山石室中四十余年
其兄初起,寻之不获。后遇道士善卜,起问之,曰:“金华山中有一牧羊儿。”初起即往见初平。问羊安在,曰在山东。往视之,但见白石磊磊。初平叱之,石皆成羊。初起亦弃妻子学道,后亦成仙
费长房化竹假死,入山学道费长房,汝南人。曾做管理街市的属官市椽。有一位老人在街市上卖药,老人把一只壶挂在店铺门上边,他卖完药就跳进壶中。他这样做,街市上的人都看不到,只有费长房在楼上看见了,很是惊奇。于是费长房就去拜见老人。老人说:“你明天再来吧。”第二天费长房又去了,老人就跟他一起进入壶中。只见那里楼堂华美,美酒佳肴充满其中。两人饮酒后,又从壶中出来。老人叮嘱费长房说:“我的事你一定不要对别人说。”后来老人来到长房所在的楼上,告诉他说:“我是一个仙人,因为有过失被上天责罚。现在事情已经过去了,我必须离开这里,你能跟我一起走吗?楼下还有一点酒,我们就饮酒告别吧。”费长房派了十个人去取酒,可他们怎么也扛不动。老人笑了,用一个指头就把酒提上楼来。那酒器看来只能装一升多,但是两个人喝了一整天,也没有喝光。费长房心中虽想跟老人去学道,但又担心家人为他着急。老人看出了他的心事,就砍下一节青竹,让费长房把这段青竹挂在住房的后面。长房照着做了。家人看到的人不是青竹而是费长房自己。家人以为费长房上吊自杀了,全家大小惊哭不已,就把他埋葬了。其实费长房就在他们的身边,可是大家都看不见他。于是费长房就随老人披荆斩棘入山
老人把费长房一个人留在虎群之中,长房并不害怕;又让长房在一间空屋子独睡,老人用一条朽烂不堪的绳子吊着一块重达万斤的大石,悬在长房睡床上面。几条蛇爬来争着咬那条绳子,绳子马上就要断了,但长房也不躲开
后来老人过来安慰他,说:“你是可教的人。”老人又让长房吃粪便,粪便有三条虫子,脏臭已极。费长房心里觉得十分恶心。老人说:“你几乎就要得道了,可惜这次没能做到,没有办法呀!”事已至此,费长房辞别老人下山回家。老人送给他一节竹杖,说:“你骑这竹杖,随你去哪里,都能马上就到。你到家后要把这竹杖扔到长着荆葛的坡上。”长房骑竹杖,果然很快到家。他自己估算离开家已有十来天,可是实际上却已过了十几年。他把竹杖扔向土坡,回头一看,竹杖化作了一条龙。家里人认为费长房已经死去很多年了,这次一见到他,都惊怪不相信这是真的。费长房只得说:“以前你们埋葬的不是我,只是一条竹杆。”大家挖开坟,打开棺木,那竹杆还在
从此费长房便能医治百病,鞭赶鬼魅。在一次请客人吃饭的时候,他派人到离家很远的宋地去买鲊鱼,买鱼人很快就能回来,还赶得上吃。桓景跟着他学习仙术,有一天他对桓景说:“九月九日那天你家有灾。你可以做些红布袋,里面装茱萸草,系在胳膊上。去登高山,喝菊花酒,就可以消灾免祸。”恒景照他的话办了,全家都登上高山,傍晚回到家中,看到家中牛羊鸡狗都惨死了
【原文】费长房,汝南人,曾为市椽①。有老翁卖药于市,悬一壶于肆头,及市罢辄跳入壶中。市人莫之见,惟长房于楼上睹之,异焉。因往再拜,翁曰:“子明日更来。”长房旦日果往,翁乃与俱入壶中。但见玉堂广丽,旨酒甘肴,盈衍其中。共饮毕而出,翁嘱不可与人言。后乃就长房楼上曰:“我仙人也。以过见责,今事毕,当去。子宁能相随乎?楼下有少酒与卿为别。”长房使十人扛之,犹不能举。翁笑而以一指提上。视器如有一升许,而二人饮之,终日不尽。长房心欲求道,而念家人为忧。翁知,乃断一青竹,使悬之舍后。家人见之,长房也。以为缢死,大小惊号,遂殡殓之。长房立其傍,而众莫之见。于是随翁入山,践荆棘。于群虎之中,留使独处,长房亦不恐
又卧长房于空室,以朽索悬万斤石于其上,众蛇竞来啮索,欲断,长房亦不移。翁还抚之曰:“子可教也。”复使食粪,粪中有三虫,臭秽特甚。长房意恶之。翁曰:“子几得道,恨于此不成奈何?”长房辞归,翁与一竹杖曰:“骑此任所之,顷刻至矣。至当以杖投葛陂中。”长房乘杖须臾来归。自谓去家适经旬日,而已十余年矣。即以杖投陂,顾视则龙也。家人谓其死久,惊讶不信。长房曰:“往日所葬竹杖耳。”乃发冢剖杖棺,犹存焉。遂能医疗众病,鞭笞百鬼。又尝食客,而使使至宋市鲊,须臾还,乃饭。桓景尝学于长房。一日谓景曰:“九月九日汝家有大灾,可作绛囊盛茱萸系臂上,登高山,饮菊花酒,祸可消。”景如其言,举家登山。夕还,见牛羊鸡犬皆暴死焉
【注释】①市椽:司市官市正的属官
蓝采和夏着棉,冬卧雪的道士蓝采和,不知是什么人。常穿破烂衣衫,腰间系六銙黑木腰带,(古制,带按品级有金犀银铁,銙为带上饰物,最少为七,庶人七銙铁带)带宽三寸有余。一只脚穿鞋,另一只光脚。夏天,他反在衣衫里多加棉絮,冬天,卧在雪地里也不觉冷,嘴里出气总是热烘烘的。蓝采和常常在城中街市上乞讨,手里拿着一对三尺多长的大拍板。他醉酒后就边走边唱,常惹来男女老少跟着他,看他的怪样子。他象个疯子,可又不疯。他唱的歌词都是随口编出来的,都是仙家的思想,人们都不明白。蓝采和得到了钱,就用绳子穿起来,在地上拖着走。有时钱散落了他也不去理睬。他有时也把钱送给穷人或是酒铺,他就这样周游天下。有的人在幼小时就见过蓝采和,到年老头白时再见他还和先前一样。后来蓝采和在濠梁酒楼上饮酒,听到笙箫吹奏之声,忽然乘白鹤飞升,在空中他把鞋子、腰带、衣裳和拍板都扔下来,悠然而去
【原文】蓝采和,不知何许人。常衣破褴衫,六銙黑木腰带①阔三寸余。一脚着靴,一脚跣足。夏则衫内加絮,冬尝卧雪中,气出如蒸。每于城市乞索,持大拍板②长三尺余,醉而踏歌,老少皆随看之。似狂非狂,歌词率尔而作,皆神仙意。人莫之测。得钱则用绳穿,拖之而行。或散失亦不顾,或赠贫者或与酒家。周游天下。人有自獐时见之者,及斑白见之,颜状如故。后于濠梁酒楼上饮酒,闻有笙箫声。忽然乘锥而上,掷下靴衫、腰带、拍板,冉冉而去
【注释】①六銙黑木腰带,銙为腰带上的饰物,古人腰带及銙部按品级而有定制
带,分金、犀、银、铁等质料。銙数上至十三,最少为七。此处六銙,言其穷困
②拍板,乐器,敲打节拍用,形类今竹板
孙登没有喜怒哀乐的超人孙登字公和,住在汲郡北山的山洞中。夏天他编野草作为衣服,冬天他用披散的长发覆盖身体。他擅于大声长啸,喜欢读《易经》,弹一张独弦琴,天性平和,没有喜怒哀乐。晋人嵇康跟从着他。相交三年,嵇康问孙登有什么打算和追求,孙登始终没有回答。嵇康在离开孙登时说:“我要走了,先生您就没有什么话要对我说吗?”孙登说:“你知道吗?火一出现就有光芒,但火不用自己的光芒,这样,它才是适当地使用了自己的光芒;人生来就有才智,但他不用自己的才智,这样,他才是恰当地运用了自己的才智。所以利用光亮的根本在于得到柴木,因此才能永葆它的光明;使用才智的根本在于认识真髓,因此才能平安度过一生。”嵇康又请孙登教他操琴,可孙登不教他,说:“你才学多,但见识浅,难以躲过当世的灾祸。”后来嵇康受到吕安得罪的牵连而被下狱,他狱中写诗自责有“昔惭下惠,(柳下惠)今愧孙登”的句子。而孙登最终白日升天而登仙籍
https://www.bqvvxg.cc/wenzhang/11507/11507487/14141406.html
请记住本书首发域名:www.bqvvxg.cc。文学馆手机版阅读网址:m.bqvvxg.cc